Behind the scenes of the artistic history of William Anthony

Edition: 3

The extended English edition of Musika Maestro.

The Antilliaanse Nieuwsbrief, Volume 43, May / June 2002 issued by the ‘Antillenhuis’ in The Hague:

“His love for the music of Bonaire is rooted in his memories of elderly people from his surroundings making music on self-made stringed instruments made of metal cooking oil can Tralala (blek’i zeta dushi Tralala).”

This book gives a behind the scenes access at the artistic experiences, the challenges and the enjoyable moments of William Anthony.

He also tells briefly about the history of music on the islands of Bonaire, Curaçao and Aruba. And he focuses on the inspired idea behind the creation of some songs. In particular, the connection between the song “Esta Dushi” and the Second World War.

The English edition.
Publication Date: jun 08 2015
ISBN/EAN13: 1511787473 / 9781511787475
Page Count: 86
Binding Type: US Trade Paper
Trim Size: 6″ x 9″
Language: English
Color: Full Color
Related Categories:
Biography & Autobiography / Cultural Heritage
“Musika Maestro” by Anthony & Anthony

About the author:

Julino Willem Anthony (February 23, 1956) was born on Bonaire.

There, he attended the primary school and then the Lagere Technische School (Lower Technical School). This education was completed in Curaçao. Then he started his career at Shell Curaçao N.V. at the company school.

He has performed at many venues as a singer and produced his own CDs. He sometimes also has a gig as an actor and (noble) extra in Dutch television productions, in addition to his regular job.

Furthermore, he enjoys what life has to offer.

Doorzettingsvermogen en Wilskracht

Order at: https://www.createspace.com/5442770

Musika_Maestro_Cover_for_Kindle

Verloning van William Anthony

William Anthony besteedt bijzonder aandacht aan liederen geschreven door toonaangevend Antilliaanse componisten van weleer, traditionele en folklore liederen. Het gaat om liederen die tot nu toe onbekend waren en nooit zijn opgenomen en liederen die in de vergetelheid zijn beland. Ze worden nu bewerkt en in een frisse jas gestoken. Reeds uitgebrachte Antilliaanse liederen die onbekend of vergeten waren : Sobre Las Alas Del Viento (J.S. Corsen) muziekblad afkomstig uit het boek “Poesias de J.S. Corsen” CD Album Esta Dushi (2010), Bon Aña (J. Palm) CD Album Tesoro (2009), Riba Awa (v.d. Pavert / Palm) beiden uit de zangbundel Nos Ta Canta CD single Nos Ta Canta (2007), Schoon Is De West en Snijderlied – CD single Music from Bonaire (1998) met ondersteuning van de Bonairiaanse bedrijfsleven en de in ere herstelde compositie Esta Dushi van Pedro Pablo Medardo de Marchena op de gelijknamige CD Album Esat Dushi (Bula Waya). Herstel van de bijna verloren gegaan oogstlied “Mi Deseo” op de CD-album Kunuku (2011), die mede mogelijk is gemaakt door het Prins Bernhard Cultuurfonds Nederlandse Antillen en Aruba.

Een optreden van William Anthony duurt ca. 30 minuten. De facturering naar opdrachtgevers en uitbetaling van loon/gage, inclusief inhouding en afdracht van loonheffing wordt door een verloningsbureau afgehandeld.

Optredens in het buitenland

Wanneer een optreden in het buitenland zal plaatsvinden kan in overleg met het verloningensbureau en/of met de opdrachtgever worden bepaald welk type verloning van toepassing is:

In de meeste gevallen is een verloning volgens de Nederlands artiestenregeling mogelijk. In sommige gevallen wil de opdrachtgever een officieel document ontvangen waardoor ze gevrijwaard worden van afdracht van loonheffingen. Het verloningensbureau kan voor een dergelijk document zorgen.
In sommige gevallen wil de opdrachtgever dat deze zelf de loonheffingen inhoudt. De opdrachtgever moet dan ook zorgen voor een jaaropgave. Indien gewenst kan dan ook de facturering aan de opdrachtgever en uitbetaling worden verzorgd door het verloningensbureau.

Tarief?

Netto loon.

Dit is het loon na aftrek van de wettelijk verplichte inhoudingen.
Netto loon = Bruto-bruto loon – werknemerslasten – werkgeverslasten.

NB. De premie ZVW is niet in de gageberekening opgenomen.Image

Porque Sólo Soñé

Aside

An exception on Music from Bonaire is the song Porque Sólo Soñé because it is not a popular song that we consider as one of our “traditionals”. But with this song, I reached in 1983 the final of the X Festival de la canciòn y de la voz de Puerto Rico in representation of Bonaire. This song is written by Lito Escarso and Andrés Redondo from Argentina.

Music from Bonaire has been made possible through the generous support of the Bonairian business center.

https://itunes.apple.com/nl/artist/william-anthony/id262216484 y Imagehttp://amzn.com/B004U983S8

Promoting my island Bonaire

Music From Bonaire Voorkant

Y que sigue la fiesta con Music from Bonaire. Descargalo ahora en AmazonMP3 (USA) o iTunes. Aracancalo!!! 

After Bonaire’s slavery abolition in 1863, most slaves received land. Together, families took turns helping to harvest and celebrating the crops througout Simadan. Similarly today, families and friends gather to help harvest sorghum and maize, while the farmer supplies food and drink (rum) in the kunuku. While doing the harvest they sang Mi Deseo to stimulate progress. This song was nearly to get lost. Boi Antoin sent me a recording of an improvised version recorded during one of those Simadan parties. We have modified it to Mi Deseo. In Rincon, Bonaire they pronounce it as “mi densio”. With an abundant of “high spirits” it sounds indeed different.